Bande fekr nemikonam in post-ha jaye kasi ra eshgal mikonad. Shoma agar daneshjuye ya fareghotahsile falsafeye elm hastid yek account az Mostafa begirid va matalebetan ra dar weblog azadane benevisid. dar inja har daneshju va fareghotahsile falsafe elmi mitavanad va hagh darad matlab benevisad va post konad.
ps: motaesefane az daneshgah coment gozashtam fonte Farsi nadashtam.mibakhshand khanandegan.
اين هم گوزيده ای! از بيانات سعيد زيباکلام: " آیا براستی روشن نیست که معنای محصّلِ معیّنِ موعود از عقلانیت، معنایی موهوم بیش نبوده است؛ افسانهای که انسانِ رهاکننده یا نفی کنندۀ وحی، انسانِ ُروشنفکرشدۀ ُ قرن هجدهم اروپا ـ همان اصحاب نهضت روشنفکری ـ آن را به همراه تلقی، نظریه یا مفهوم آفاقیت* وضع و جعل کرد تا انسانِ افسارگسیختۀ عقال رهیدۀ بیمعنی شدۀ گم شدۀ مدرن را همبستگی، معنی، اطمینان به راه و آیین جدید، وامید به آینده بخشد.
آقای عزیز! اگر کسی بخواهد مطالب وبلاگت را بخواند به همانجا سر میزند. لطفا این صفحه را این پستهای تبلیغاتی برای خودت پر نکن.
پاسخحذفبا بالایی موافقم!
پاسخحذفجناب اگر کسی وبلاگتو بخواد بخونه لینکش می کنه یا همونجا رو چک می کنه ... چقدر از این پستای تبلیغتی آخه؟
Bande fekr nemikonam in post-ha jaye kasi ra eshgal mikonad. Shoma agar daneshjuye ya fareghotahsile falsafeye elm hastid yek account az Mostafa begirid va matalebetan ra dar weblog azadane benevisid. dar inja har daneshju va fareghotahsile falsafe elmi mitavanad va hagh darad matlab benevisad va post konad.
پاسخحذفps: motaesefane az daneshgah coment gozashtam fonte Farsi nadashtam.mibakhshand khanandegan.
http://saeidzibakalam.ir/archives/409
پاسخحذفاين هم گوزيده ای! از بيانات سعيد زيباکلام: " آیا براستی روشن نیست که معنای محصّلِ معیّنِ موعود از عقلانیت، معنایی موهوم بیش نبوده است؛ افسانهای که انسانِ رهاکننده یا نفی کنندۀ وحی، انسانِ ُروشنفکرشدۀ ُ قرن هجدهم اروپا ـ همان اصحاب نهضت روشنفکری ـ آن را به همراه تلقی، نظریه یا مفهوم آفاقیت* وضع و جعل کرد تا انسانِ افسارگسیختۀ عقال رهیدۀ بیمعنی شدۀ گم شدۀ مدرن را همبستگی، معنی، اطمینان به راه و آیین جدید، وامید به آینده بخشد.
* منطور آن جناب همان objectivism است.
راستی نیکوماخوس آپدیت شد!
پاسخحذف